谈起翻译这份工作,她一直收着的(de )话匣子(zǐ )似乎终(zhōng )于打开(kāi )了,神(shén )情也变(biàn )得明朗(lǎng )起来,恍惚之(zhī )间,像(xiàng )是回(huí )到(dào )了几(jǐ )年(nián )前两(liǎng )个(gè )人相(xiàng )处(chù )的那(nà )时(shí )候。
况(kuàng )且,她(tā )应该也(yě )不太有(yǒu )机会见(jiàn )到他不高兴的样子。
闻言,景厘似乎迟疑了片刻,才道:stewart人生地不熟,我收了他的工资回来当他的向导和助理,不好说走就走的。
景厘很快报出酒店的(de )名字,的确是(shì )在这附(fù )近的。
没关系(xì )。霍祁(qí )然却已(yǐ )经站起(qǐ )身来,说,每(měi )天待(dài )在(zài )实验(yàn )室(shì )也挺(tǐng )闷(mèn )的,难(nán )得有机(jī )会在街(jiē )上走走(zǒu ),你就(jiù )当成全(quán )我好了。
霍祁然活动了一下有些僵硬的脖子,没有回答,顿了顿才道:有点饿了。
译版。霍祁然说,凑巧在书店看到就拿了,没刻意去找原版。不过译(yì )版也挺(tǐng )不错的(de ),翻译(yì )得很有(yǒu )神韵。
stewart有一半(bàn )的法国(guó )血统,这该死(sǐ )的法(fǎ )国(guó )人基(jī )因(yīn )和情(qíng )爱(ài )观,简(jiǎn )直令(lìng )人(rén )窒息!
说起来(lái )霍祁然(rán )才又想(xiǎng )起另一(yī )件事,想了想,还是对慕浅道:妈妈,景厘跟我说,她昨天同行的那个导师,对你一见钟情了,可能会使什么手段来追求你
……